กลับมาอีกแล้วครับ สำหรับ ร้านน้ำมะม่วง ที่นิยมตั้งชื่อภาษาไทยคู่กับภาษาจีน …ร้านแนวนี้ยังคงฮิตอย่างต่อเนื่องครับ ที่อ้ายจงนำกลับมาเล่าอีกรอบ เพราะว่าเจอเบาะแสร้านใหม่อีกแล้วที่ตั้งชื่อร้านแบบคนไทยอย่างอ้ายจงต้องงงวยกันเลยทีเดียว

คราวนี้มีสองชื่อนำเสนอครับ “ขวาเมืองไทย” กับ “ท้ายเหมืองโปรขวา”

ดูแล้วก็น่างงงวย งุนงงไม่น้อยว่า เกี่ยวกับมะม่วงอย่างไร? ทำไมต้องท้ายเหมือง? คือสั่งมะม่วงจากอำเภอท้ายเหมือง? แล้วทำไมต้องโปรขวา? และล่าสุด ทำไมเมืองไทยต้องขวาด้วย? ยิ่งหาคำตอบยิ่งงงเนอะ ฮ่าาาา

สำหรับร้านน้ำมะม่วงแบบนี้ เริ่มต้นจากกระแสความดังของร้าน “泰芒了 ฉันยุ่งมาก” ซึ่งร้านนี้ตั้งชื่อได้ครีเอทสุด เพราะเป็นการเล่นคำเล่นเสียง โดย泰=ไทย,芒(果)=มะม่วง ซึ่งพ้องกับ 太忙了=ฉันยุ่งมาก … พอร้านนี้ดังเป็นพลุแตกจนตอนนี้เปิดขายแฟรนไชส์ทั่วจีน นักธุรกิจจีนหัวใสคนอื่นๆจึงทำร้านแนวนี้บ้าง แต่ต้องตั้งชื่อให้แตกต่างไป เปลี่ยนภาษาจีนบ้าง เปลี่ยนภาษาไทยบ้าง อย่างที่อ้ายจงเคยนำเสนอมาแล้วครับ มีร้านหนึ่งตั้งว่า “泰芒吧 ฉันยุ่งมาก คือเปลี่ยนแค่คำว่า 了 เป็น 吧 เท่านั้น ~ กล้ามาก ฮ่าๆ”

สำหรับน้ำมะม่วง เท่าที่อ้ายจงลองมา จะประกอบไปด้วย น้ำมะม่วง, น้ำแข็งใสรสมะม่วง ประมาณปิงซูอะครับ, ใส่ครีม,ข้างบนโปะด้วยมะม่วงชิ้นใหญ่ๆประมาณ 3-4ชิ้น และบางร้านก็จะใส่ไอศครีมมะม่วงหรืออาจจะรสอื่น อีก1ลูก …และคิดว่าไม่ใช่มะม่วงไทยครับ

เพื่อนๆล่ะครับ คิดเห็นอย่างไรกับเรื่องนี้ แสดงความคิดเห็นและแชร์โพสต์นี้ได้เลยครับ

เครดิตรูปตามที่ติดในรูปเลยครับ

#อ้ายจง #เล่าเรื่องเมืองจีน #มะม่วง #น้ำมะม่วง




ขอบคุณที่มาของข้อมูล :
แฟนเพจอ้ายจง