#อ้ายจงเล่าเกร็ดจีน ว่าด้วยคำเรียกปีใหม่ของคนจีนที่อาจไม่เหมือนประเทศอื่นเสียทีเดียว
ช่วงสิ้นปีและช่วงปีใหม่ 1มกราคม บริเวณอาคารบ้านเรือนที่พักอาศัยในจีน จะมีการติดโคม ติดป้ายเฉลิมฉลอง-อวยพรวันปีใหม่ อย่างเช่นรูปที่อ้ายจงถ่ายมา เขียนว่า “庆祝元旦 ชิ่งจู้หยวนต้าน เฉลิมฉลองวันปีใหม่” ซึ่งถ้าใครเรียนภาษาจีนหรือเคยมาจีน คงเคยได้ยินประโยคอวยพรว่า “元旦快乐 หยวนต้านคว่ายเล่อ สุขสันต์วันปีใหม่”
อ้ายจงเชื่อว่าคนจำนวนไม่น้อย จะคุ้นชินกับ 新年 ที่แปลว่าปีใหม่ แบบตรงตัวอักษร (新=ใหม่ ,年=ปี) มากกว่า元旦
สำหรับคนจีน วันที่1มกราคม ถือเป็นวันปีใหม่สากล ซึ่งวันปีใหม่จริงๆของคนจีน คือ วันตรุษจีน 春节 ชุนเจี๋ย
ดังนั้นวันนี้คนจีน โดยเฉพาะคนรุ่นเก่าๆจะเรียกว่า 元旦 ซึ่งมีความหมายว่า รุ่งอรุณแรก (ของปี) ส่วน 新年ซินเหนียน -ปีใหม่จริงๆของพวกเขา คือตรุษจีน
แต่ในปัจจุบัน คนทั่วไปก็นิยมเรียกวันนี้ว่า新年ตามหลักสากลครับ จึงสามารถใช้คำอวยพร 新年快乐 ซินเหนียนคว่ายเล่อ ได้ทั้งปีใหม่สากลและตรุษจีนตามที่กล่าวมา
#อ้ายจง #เล่าเรื่องเมืองจีน #ชีวิตในจีน
ขอบคุณที่มาของข้อมูล :
แฟนเพจอ้ายจง