STI Weekly ประจำสัปดาห์ที่ 8 – 12 กรกฎาคม 2567
ไทย – จีน ร่วมหารือกระชับความสัมพันธ์ เร่งผลักดันและบูรณาการความร่วมมือในหลายมิติให้ได้ผลเป็นรูปธรรม พร้อม MOU 5 ฉบับ
การประชุมทวิภาคีไทย-จีน เมื่อวันที่ 19 พฤศจิกายน 2565 ประกาศบันทึกความเข้าใจว่าด้วยความร่วมมือทางวิชาการ วิทยาศาสตร์ และเทคโนโลยี ระหว่างกระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรมแห่งราชอาณาจักรไทย (อว.) และสถาบันบัณฑิตวิทยาศาสตร์แห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน (Chinese Academy of Sciences : CAS) นายกฯ ต้อนรับประธานาธิบดีจีนเยือนไทยในรอบ 11 ปี เปิดศักราชใหม่ของความสัมพันธ์ กระชับความร่วมมือด้านมั่นคง เศรษฐกิจ สร้างความเชื่อมโยง และขจัดความยากจน เพื่อประชาชนทั้งสองประเทศ เมื่อวันที่ 19 พฤศจิกายน 2565 เวลา 13.20 น. ณ บริเวณสนามหญ้าหน้าตึกไทยคู่ฟ้า ทำเนียบรัฐบาล พลเอก ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรีและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม ให้การต้อนรับนายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน ในโอกาสเยือนไทย ในห้วงการประชุมผู้นำเขตเศรษฐกิจเอเปค จากนั้น เวลา 13.30 น. นายกรัฐมนตรีเชิญประธานาธิบดีจีนไปยังตึกภักดีบดินทร์ ทำเนียบรัฐบาล ผู้นำทั้งสองได้ร่วมกันหารือถึงการกระชับความสัมพันธ์และความร่วมมือ โดยฝ่ายไทยมีบุคคลสำคัญเข้าร่วมด้วย ได้แก่ นายจุรินทร์ ลักษณวิศิษฏ์ รองนายกรัฐมนตรีและรัฐมนตรีว่า
2022 National Science Popularization Day | CAST
2022 National Science Popularization Day Special Issue (NO.10 September 2022)China Association for Science and Technology Headlines◇ What is National Science Popularization Day?◇ 2022 National Science Popularization Day◇ Event Highlights
ถอดรหัสความสำคัญ “การศึกษา และ วิทยาศาสตร์เทคโนโลยีและนวัตกรรม (วทน.)” ในการประชุมสมัชชา ผู้แทนพรรคคอมมิวนิสต์จีนครั้งที่ 20
หนึ่งในประเด็นสำคัญที่นายสี จิ้นผิง เลขาธิการใหญ่คณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีน กล่าวใน การประชุมสมัชชาผู้แทนพรรคคอมมิวนิสต์จีนครั้งที่ 20 เมื่อวันที่ 16 ตุลาคม 2565 คือ การสร้างความเจริญ ให้กับประเทศด้วย “การศึกษา” “วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี” และ “ทรัพยากรมนุษย์” เพื่อให้สามารถ สร้างการพึ่งพาตนเองและความเข้มแข็งทางวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี “การศึกษา” จีนจะพัฒนาการศึกษาที่เน้นประชาชนเป็นศูนย์กลาง สร้างระบบการศึกษาคุณภาพสูง เร่ง การพัฒนามหาวิทยาลัยสู่ระดับโลก ส่งเสริมความเท่าเทียมทางการศึกษาและการพัฒนาคนอย่างรอบด้าน ทั้ง การศึกษาระดับอาชีวศึกษา อุดมศึกษาและการศึกษาต่อเนื่อง รวมถีงส่งเสริมการบูรณาการระหว่างอาชีวศึกษา และการศึกษาทั่วไป ระหว่างอุตสาหกรรมและการศึกษา และระหว่างวิทยาศาสตร์และการศึกษา “วิทยาศาสตร์ เทคโนโลยีและนวัตกรรม” จีนจะส่งเสริมการวิจัยขั้นพื้นฐานและขั้นสูง กำหนดบทบาท ของสถาบันวิจัยระดับชาติมหาวิทยาลัยวิจัยระดับสูง และองค์กรชั้นนำที่มีเทคโนโลยีขั้นสูง จัดตั้งระบบ ห้องปฏิบัติการระดับชาติพัฒนาศูนย์นวัตกรรมทางวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีระดับนานาชาติและระดับภูมิภาค เพื่อสร้างความก้
ความร่วมมือระหว่างสถาบันบัณฑิตวิทยาศาสตร์จีนและมูลนิธิเทคโนโลยีสารสนเทศตามพระราชดำริสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารี
ความร่วมมือระหว่างสถาบันบัณฑิตวิทยาศาสตร์จีนและมูลนิธิเทคโนโลยีสารสนเทศตามพระราชดำริสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารี สถาบันวิจัยของ CAS และสถาบันวิจัยของไทย ได้ลงนามบันทึกความร่วมมือเพื่อดำเนินการวิจัยและพัฒนากำลังคนร่วมกัน ดังนี้ โครงการพัฒนาเทคโนโลยนีวิเคลียร์ฟิวชั่น ระหว่าง สถาบันเทคโนโลยีนิวเคลียร์แห่งชาติ และ CAS Institute of Plasma Physics (ASIPP) โครงการภาคีความร่วมมือไทย-จูโน ระหว่าง สมาชิก JUNO ไทย และ CAS Institute of High Energy Physics (IHEP) โครงการความร่วมมือ Beijing Spectrometer Experiment III (BESIII) ระหว่าง มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีสุรนารี และ CAS IHEP โครงการความร่วมมือระหว่าง สถาบันวิจัยดาราศาสตร์แห่งชาติ และ Yunnan Observatories โครงการความร่วมมือระหว่าง สถาบันวิจัยดาราศาสตร์แห่งชาติ และ CAS Shanghai Astronomical Observatory (SHAO)) โครงการความร่วมมือระหว่าง สถาบันวิจัยดาราศาสตร์แห่งชาติ และ CAS Changchun Institute of Optics, Fine Mechanics and Physics (CIOMP) โครงการความร่วมมือระหว่างศูนย์นาโนเทคโนโลยีแห่งชาติ สำนักงานพัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีแห่งชาติ และ
ความร่วมมือระหว่างประเทศไทยและสาธารณรัฐประชาชนจีนทางด้านนาโนเทคโนโลยีเพื่อสุขภาพ: จากศาสตร์สู่การประยุกต์ใช้
Thailand and the People’s Republic of China by the 2 organizations; National Nanotechnology Center (NANOTEC), National Science and Technology Development Agency (NSTDA) and National Center for Nanoscience and Technology (NCNST), Chinese Academy of Sciences (CAS) has been collaborated in Nanomedicine, Nano Delivery System, Nano Pesticide, and Nanosensors since 2013. The collaboration has developed from R&D to workforce development via co-supervision model involving Ph.D. candidates from University of Chinese Academy of Science (UCAS) under the Royal Thai Government Scholarship Program. The long-term relationship between the two countries has made a very success story with the sharing of existing research facilities and human resources from both countries, the obtained knowledge could be expanded and implemented to applications and good quality products. Nanoscience and nanotechnology can be used in everyday life and having good impact to the society. วิทยากร Prof. Pairash Thajchaya
รัฐบาลจีนประกาศมอบรางวัลแห่งมิตรภาพ “The 2021 Chinese Government Friendship Award” ให้กับ ดร.ณรงค์ ศิริเลิศวรกุล ผอ.สวทช.
รายงานข่าวจากหนังสือพิมพ์ Science and Technology Daily ของกระทรวงวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี สาธารณรัฐประชาชนจีน ฉบับวันที่ 17 มีนาคม 2565 ได้เผยแพร่ว่า รัฐบาลจีนได้ประกาศมอบรางวัลแห่งมิตรภาพ “The 2021 Chinese Government Friendship Award” ให้กับ ดร.ณรงค์ ศิริเลิศวรกุล ผู้อำนวยการสำนักงานพัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีแห่งชาติ (สวทช.) ในฐานะที่เป็นผู้บริหารองค์กรที่ตระหนักถึงคุณูปการสำคัญต่อความร่วมมือของ สาธารณรัฐประชาชนจีน และราชอาณาจักรไทย โดยเฉพาะอย่างยิ่งในด้านความร่วมมือด้านวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีและการแลกเปลี่ยนระหว่างบุคลากรของทั้งสองประเทศ LONG Yun ผู้เขียนรายงานข่าวชิ้นนี้ได้เปิดหัวเรื่องไว้น่าสนใจว่า Sustainability Shaping Great Collaboration โดยได้รายงานข่าวถึง ดร.ณรงค์ ศิริเลิศวรกุล ผู้อำนวยการสำนักงานพัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีแห่งชาติ (สวทช.) ซึ่งเป็นผู้บริหารองค์กรที่มีภารกิจหลักในการส่งเสริมขีดความสามารถในการแข่งขันของประเทศไทยในเวทีระดับโลก ในด้านการวิจัยและพัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี เพื่อสนับสนุนให้อุตสาหกรรมของประเทศมีความทันสมัย และยกระดับคุณภาพชีวิตของคนไทย “ป
โครงสร้างคณะมุขมนตรีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน (State Council)
คณะมุขมนตรี หรือ คณะมนตรีรัฐกิจสาธารณรัฐประชาชนจีน (中华人民共和国国务院, The State Council of the People’s Republic of China) หรือเรียกว่า รัฐบาลกลางของประชาชน (中央人民政府, Central People’s Government) เป็นหน่วยงานหลักทางปกครองของสาธารณรัฐประชาชนจีน หรือเป็นองค์กรบริหารของหน่วยงานสูงสุดแห่งอำนาจรัฐและเป็นองค์กรปกครองสูงสุดของรัฐ ประกอบด้วย นายกรัฐมนตรี รองนายกรัฐมนตรี สมาชิกสภาแห่งรัฐ รัฐมนตรี คณะกรรมการ ผู้ตรวจเงินแผ่นดิน และเลขาธิการ ภายใต้การนำของนายกรัฐมนตรี เลขาธิการสภาแห่งรัฐฯ มีหน้าที่รับผิดชอบงานประจำวันของสภาแห่งรัฐฯ 1. สำนักงานกลางสภาแห่งรัฐของสาธารณรัฐประชาชนจีน General Office of the State Council of the People’s Republic of China 中华人民共和国国务院办公厅 สำนักงานกลางสภาแห่งรัฐของสาธารณรัฐประชาชนจีน หรือ สำนักงานกลางคณะมนตรีรัฐกิจสาธารณรัฐประชาชนจีน (ย่อมาจาก General Office of the State Council หรือ State Office, English: General Office of the State Council of the People’s Republic of China) ก่อตั้งเมื่อ 28 พฤศจิกายน ค.ศ. 1949 เป็นหน่วยงานบริหารงานประจำวันของสภาแห่งรัฐฯ หน้
ระบอบการปกครองของสาธารณรัฐประชาชนจีน
ในระบอบการปกครองของจีน “พรรคคอมมิวนิสต์จีน” (Communist Party of China: CPC) จะเป็นผู้กำหนดนโยบาย และรัฐบาลจะเป็นผู้นำไปปฏิบัติ โดยคณะรัฐบาลเรียกว่า “คณะมุขมนตรี” (State Council) ในปัจจุบัน นโยบายสำคัญ ๆ ของรัฐบาลจีนประกอบด้วยนโยบายภายในที่สำคัญดังนี้ การปฏิรูปเชิงลึกอย่างรอบด้านและมีบูรณาการ 5 ด้าน (five-sphered integrated plan) ได้แก่ ด้านเศรษฐกิจ การเมือง วัฒนธรรม สังคมและสิ่งแวดล้อม เพื่อสร้างประเทศที่มีความรอบด้านใน 4 ด้าน (four comprehensive) โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อสร้างสังคมอยู่ดีกินดีปานกลางอย่างรอบด้าน การเป็นนิติรัฐอย่างรอบด้าน การปราบปรามทุจริตคอร์รัปชันในพรรคอย่างรอบด้าน การปราบปรามการทุจริต ประพฤติมิชอบและการคอร์รัปชั่นอย่างเอาจริงเอาจังอย่างต่อเนื่อง เพื่อเป็นการกำจัดเนื้อร้ายที่คอยกัดกินผลของการพัฒนาประเทศของจีน ตลอดจนแก้ไขความไม่พอใจของประชาชนจีน อีกทั้งภาพลักษณ์ความชอบธรรมของพรรคคอมมิวนิสจีนในการบริหารและปกครองประเทศในระยะยาว การปฏิรูประบบการบริหารประเทศและธรรมาภิบาล เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพในการบริหารจัดการประเทศและต่อสู้กับความท้าทายทั้งรูปแบบเก่าและรูปแบบใหม่ ถือเป็นประ
โครงสร้างรัฐบาลแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน
ที่มา : วารสาร “วิทย์ไมตรีไทย-จีน” ฉบับเดือนฉบับเดือนกุมภาพันธ์ 2565 “หน่วยงานด้านการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรมของสาธารณรัฐประชาชนจีน”
คณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีนสมัยที่ 19
ที่มา : วารสาร “วิทย์ไมตรีไทย-จีน” ฉบับเดือนฉบับเดือนกุมภาพันธ์ 2565 “หน่วยงานด้านการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรมของสาธารณรัฐประชาชนจีน”
โครงสร้างการปกครองของสาธารณรัฐประชาชนจีน
ที่มา : วารสาร “วิทย์ไมตรีไทย-จีน” ฉบับเดือนฉบับเดือนกุมภาพันธ์ 2565 “หน่วยงานด้านการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรมของสาธารณรัฐประชาชนจีน”
ทำความรู้จักกับ “ดิจิทัลหยวน” โครงสร้างพื้นฐานใหม่ของระบบการเงินจีน | สำนักงานตัวแทนธนาคารแห่งประเทศไทย กรุงปักกิ่ง
ทำความรู้จักกับ “ดิจิทัลหยวน”โครงสร้างพื้นฐานใหม่ของระบบการเงินจีน บทความโดย สุพัฒน์ อำไพธนากร หัวหน้า สนง. ตัวแทนธนาคารแห่งประเทศไทย กรุงปักกิ่งดร. อรดา รัชตานนท์ ผู้ช่วยหัวหน้า สนง. ตัวแทนธนาคารแห่งประเทศไทย กรุงปักกิ่ง ดิจิทัลหยวน หรือ E-CNY คือ เงินหยวนในรูปแบบดิจิทัล (Digital fiat currency) ที่ออกใช้โดยธนาคารกลางของประเทศจีน ด้วยการตั้งจำนวนเงินสำรองแบบ 1 ต่อ 1 ซึ่งเท่ากับว่า มีหลักทรัพย์หนุนหลัง 100% (Reserve ratio) สามารถใช้ชำระหนี้ได้ตามกฎหมายเสมือนเงินสด ควบคู่ไปกับสกุลเงินแบบดั้งเดิม (มี legal tender) เพื่อให้สอดรับการการพัฒนาไปสู่ Digital economy โดยมุ่งให้ E-CNY เป็น New Financial Infrastructure สำหรับการหมุนเวียนกระแสเงินสดและรองรับกิจกรรมทางเศรษฐกิจ ธนาคารกลางจีน ออกแบบและพัฒนาให้ E-CNY เป็นอีกหนึ่งรูปแบบทางเลือกให้กับประชาชนในการใช้งาน โดยพัฒนาออกมาในรูปแบบของ Retail payment services เพื่อเป็นโครงสร้างพื้นฐานทางการเงินในโลกดิจิทัล ที่ระบบการชำระเงินมีประสิทธิภาพมากขึ้น ปลอดภัยมากขึ้น ครอบคลุมและรองรับการใช้งานได้มากขึ้น และที่สำคัญที่สุด คือ สามารถตรวจสอบได้และเป็น Pr
แนะนำอาชีพที่เกี่ยวข้องกับรถไฟความเร็วสูงในจีน
1. พนักงานบริการบนรถไฟความเร็วสูง มีหน้าที่รายงานสถานี ตรวจสอบตั๋ว ตรวจสัมภาระ รักษาความเรียบร้อยในรถไฟ ฯลฯ และให้บริการแก่ผู้โดยสาร 2. พนักงานบริการอาหารและเครื่องดื่มบนรถไฟความเร็วสูง โดยทั่วไปจะทำงานห้องรับประทานอาหารบนรถไฟความเร็วสูง มีหน้าที่ในการจัดหาอาหาร เครื่องดื่ม และบริการอื่น ๆ ให้กับผู้โดยสาร และมีหน้าที่ตรวจสอบตั๋ว 3. เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยบนรถไฟความเร็วสูง ช่วยตำรวจดูแลงานความปลอดภัยบนรถไฟ 4. พนักงานขายตั๋วและพนักงานตรวจสอบสถานีรถไฟความเร็วสูง รับผิดชอบในการจำหน่ายตั๋ว ตรวจเช็คตั๋ว และบริการตรวจตั๋วสำหรับผู้โดยสารที่สถานี 5. เจ้าหน้าที่ตรวจสอบความปลอดภัยของสถานีรถไฟความเร็วสูง ให้บริการตรวจสอบความปลอดภัยสำหรับผู้โดยสารขาเข้า 6. ตัวแทนบริการลูกค้ารถไฟ ทำงานในศูนย์บริการลูกค้าของการรถไฟทั่วประเทศ โดยบริการรับฟัง ให้คำปรึกษาหารือเกี่ยวกับข้อร้องเรียน และข้อเสนอแนะทุกรูปแบบที่เกี่ยวข้องกับผู้โดยสารทางรถไฟ และบริการให้คำปรึกษาเกี่ยวกับการขนส่งสินค้า ซึ่งผู้โดยสารสามารถโทรด้วยตนเองผ่านทางออนไลน์ สำหรับการใช้บริการ ที่มา วารสารวิทย์ไมตรีไทย-จีน ฉบับเดือนสิงหาคม 2564 “รถไฟ
ข้อมูลการศึกษาด้านการขนส่งทางรถไฟในจีน
ในประเทศจีน การขนส่งทางรถไฟแบ่งออกเป็น 2 สาขา การขนส่งทางรถไฟ (railway transportation) และการขนส่งทางรถไฟในเมือง (urban rail transportation) และแต่ละสาขามีโรงเรียนสำหรับการฝึกอบรมของตนเอง โหมดการแบ่งการขนส่งทางรถไฟ: เนื่องจากโหมดการทำงานที่แตกต่างกัน การเป็นเจ้าของทรัพย์สิน เงื่อนไขทางเทคนิคและด้านอื่น ๆ การขนส่งทางรถไฟ อุตสาหกรรมสามารถแบ่งออกเป็น การขนส่งทางรถไฟ การขนส่งทางรถไฟในเมือง การขนส่งทางรถไฟซึ่งแสดงโดยหัวรถจักรและรถไฟความเร็วสูง ให้บริการขนส่งข้ามจังหวัดและข้ามเมือง การใช้รถไฟใต้ดิน รถไฟฟ้ารางเบา รถราง และรถไฟแม็กเลฟเป็นตัวแทน การให้บริการขนส่งในเมืองเป็นส่วนสำคัญของการขนส่งทางรถไฟในเมือง) 1. มหาวิทยาลัย มหาวิทยาลัยหลักที่ให้บริการระบบขนส่งทางรางในจีน ได้แก่ มหาวิทยาลัย 10 แห่งภายใต้กระทรวงการรถไฟเดิม ซึ่งแยกจากกระทรวงการรถไฟในปี ค.ศ. 2000 ด้วยการปฏิรูประบบการศึกษาที่เข้มข้นขึ้น มหาวิทยาลัยบางแห่งจึงถูกควบรวมและบางแห่งถูกยกเลิก ปัจจุบันมีมหาวิทยาลัย 11 แห่ง ปัจจุบันมหาวิทยาลัยชั้นนำ ได้แก่ Beijing Jiaotong University, Southwest Jiaotong University และ Lanzhou Jiaotong Univer
การขนส่งทางรถไฟในเมืองจีน (China’s Urban Rail Transit)
การขนส่งทางรถไฟในเมืองจีน หรือ รถไฟใต้ดิน (China’s Urban Rail Transit) หมายถึง ระบบขนส่งผู้โดยสารสาธารณะในเมืองที่ใช้การดำเนินการตามเส้นทางพิเศษภายในอาณาเขตของสาธารณรัฐประชาชนจีน รวมถึงระบบรถไฟใต้ดิน ระบบรางเบา ระบบรางเดี่ยว รถรางสมัยใหม่ ระบบรถไฟระบบพื้นผิวแม่เหล็ก หรือ Maglev ระบบรางอัตโนมัติ และระบบรางด่วนในเมือง ข้อมูล ณ วันที่ 1 พฤษภาคม ค.ศ. 2020 มีจำนวน 51 เมืองในจีน เปิดระบบขนส่งทางรถไฟในเขตเมือง ประกอบด้วย 45 เมืองในจีนแผ่นดินใหญ่ และ 6 เมือง ในฮ่องกง มาเก๊า และไต้หวัน ข้อมูล ณ สิ้นปี ค.ศ. 2019 ความยาวรวมของเส้นทางรถไฟในเมืองที่เปิดในจีนแผ่นดินใหญ่ คือ 6730.27 กิโลเมตร ประวัติการพัฒนา เดือนกันยายน ค.ศ. 1953 ในรายงาน “ประเด็นสำคัญของโครงร่างแผนฟื้นฟูและการขยายตัวของปักกิ่ง” ระบุไว้อย่างชัดเจนเป็นครั้งแรกว่า เพื่อให้ผู้อยู่อาศัยในเมืองมีวิธีการเดินทางที่สะดวกและประหยัดที่สุด และเพื่อตอบสนองความต้องการของการป้องกันประเทศ การก่อสร้างรถไฟใต้ดินจะต้องมีการวางแผนโดยเร็วที่สุด 1 กรกฎาคม ค.ศ. 1965 โครงการในช่วงแรกของรถไฟใต้ดินสายปักกิ่งได้เริ่มต้นขึ้นอย่างเป็นทางการ และได้รับการอ
รถไฟความเร็วสูงของจีน (China Railway High-speed: CRH)
รถไฟความเร็วสูงของจีน (China Railway High-speed: CRH) หมายถึง รถไฟความเร็วสูงที่สร้างและใช้ในประเทศจีน และเป็นหนึ่งในประเภทที่สำคัญของโครงสร้างพื้นฐานการขนส่งในประเทศจีนร่วมสมัย ตาม “ข้อกําหนดของการออกแบบรถไฟความเร็วสูง (TB10621-2014)” รถไฟความเร็วสูงของจีนเป็นรถไฟที่ถูกออกแบบมาสำหรับขนส่งผู้โดยสาร โดยได้รับการออกแบบให้มีความเร็วมากกว่า 200 กิโลเมตรต่อชั่วโมง ตาม “แผนระยะกลางและแผนระยะยาวของเครือข่ายรถไฟ ปี ค.ศ. 2016 เครือข่ายรถไฟความเร็วสูงของจีนประกอบด้วยเส้นทางใหม่ทั้งหมดที่ออกแบบให้มีความเร็วมากกว่า 250 กิโลเมตรต่อชั่วโมง ปัจจุบัน การรถไฟของจีนอยู่ในช่วงเติบโตอย่างรวดเร็ว โดยภายในสิ้นปี 2020 ระยะทางในการดำเนินงานของทางรถไฟของจีนมีความยาวเกิน 146,300 กิโลเมตร ซึ่งทางรถไฟความเร็วสูงมีความยาวเกิน 37,900 กิโลเมตร โครงข่ายรถไฟความเร็วสูงในสาธารณรัฐประชาชนจีน สายสีน้ำเงิน รถไฟความเร็วสูงสายใหม่ มีความเร็ว 300-380 กม./ชม สายสีเขียว รถไฟความเร็วสูงสายใหม่ มีความเร็ว 200-299 กม./ชม สายสีส้ม อัพเกรดไลน์เดิมด้วยความเร็ว 200-250 กม./ชม. สายสีเทา ทางรถไฟสายอื่น ๆ ที่ยังไม่ได้ดำเนินการเปลี่ยนแป
โครงสร้างหน่วยงานอุตสาหกรรมระบบขนส่งทางรางของจีน
1. กระทรวงคมนาคมแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน (MOT) Ministry of Transport of the People’s Republic of China中华人民共和国交通运输部http://www.mot.gov.cn/ กระทรวงคมนาคมแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน มีหน้าที่หลักในการจัดทำและจัดระเบียบการดำเนินการตามแผนนโยบายและมาตรฐานอุตสาหกรรมถนน รถไฟ น้ำ ที่ดิน และการบินพลเรือน นโยบายและมาตรฐาน ดำเนินการวางแผนและประสานงานระบบขนส่งแบบบูรณาการและส่งเสริมการเชื่อมต่อระหว่างกันของการขนส่งต่าง ๆเมื่อวันที่ 10 มีนาคม ค.ศ. 2013 การประชุมประจำปีของสภาประชาชนแห่งชาติครั้งที่ 11 ได้อนุมัติ “โครงการการปฏิรูปสถาบันของสภาแห่งรัฐ” กระทรวงการรถไฟถูกเพิกถอน และมอบหมายหน้าที่การบริหารให้กับ “กระทรวงคมนาคม (MOT)” และ “กรมการรถไฟแห่งชาติจีน (NRA)” ที่จัดตั้งขึ้นใหม่ และมอบหมายความรับผิดชอบขององค์กรให้กับ “China State Railway Group Co., Ltd. (CR)” ที่จัดตั้งขึ้นใหม่ 1.1 กรมการรถไฟแห่งชาติจีน (NRA) National Railway Administration of People’s Republic of China, 国家铁路局http://www.nra.gov.cn/ เมื่อวันที่ 10 มีนาคม ค.ศ. 2013 ได้มีการทบทวน “แผนการปฏิรูปสถาบันและการปฏิรูปหน้าที่
มณฑลกวางตุ้งปัดฝุ่นนโยบาย “ลดภาษีสำหรับโครงการวิจัยและพัฒนา” หวังยืนหนึ่งด้านนวัตกรรม
เราทุกคนคงทราบกันดีว่าหัวใจของการเกิด “นวัตกรรม” มาจาก “การวิจัยและพัฒนา” มณฑลกวางตุ้งซึ่งถือว่าเป็นหนึ่งในศูนย์กลางเทคโนโลยีและนวัตกรรมของจีนได้ดำเนินนโยบายต่าง ๆ เพื่อการเป็นเบอร์หนึ่งด้านนวัตกรรมของจีน ทั้งนี้ เมื่อเดือนพฤศจิกายน 2563 กระทรวงวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีจีนได้จัดทำ “รายงานศักยภาพด้านนวัตกรรมของจีนประจำปี 2563” โดยศึกษาศักยภาพด้านการพัฒนานวัตกรรมของแต่ละพื้นที่ของจีน รายงานดังกล่าวระบุว่า มณฑลกวางตุ้งมีดัชนีศักยภาพการพัฒนานวัตกรรมสูงเป็นอันดับ 1 ของจีน ติดต่อกันเป็นระยะเวลา 4 ปี ผู้อ่านเคยสงสัยหรือไม่ว่าอะไรทำให้ มณฑลกวางตุ้งซึ่งเป็นยักษ์ใหญ่ทางเศรษฐกิจของจีน โดยมีขนาด GDP มากที่สุดในจีนติดต่อกันเป็นระยะเวลา 30 ปี ยังสามารถควบแชมป์ด้านนวัตกรรมเช่นนี้ได้ และอะไรอยู่เบื้องหลังความสำเร็จนี้ ทุ่มงบประมาณด้านการวิจัยและพัฒนา เมื่อปี 2562 มณฑลกวางตุ้งใช้จ่ายงบประมาณด้านการวิจัยและพัฒนามูลค่า 309,850 ล้านหยวน (44,915 ล้านดอลลาร์สหรัฐ) โดยคิดเป็นร้อยละ 2.88 ของ GDP ของมณฑลกวางตุ้ง ทั้งภาครัฐและภาคเอกชนในมณฑลกวางตุ้งจัดสรรงบประมาณและเงินลงทุนด้านการวิจัยและพัฒนามากเป็นอั
ความร่วมมือด้านนวัตกรรม ผู้ประกอบการ และเทคโนโลยีระหว่างไทยกับจีน | Thailand STI and Higher Education Day 2021
ความร่วมมือด้านนวัตกรรม ผู้ประกอบการ และเทคโนโลยีระหว่างไทยกับจีนDr. Wang Junweiสำนักงานนวัตกรรมและความร่วมมือ สถาบันบัณฑิตวิทยาศาสตร์จีน ณ กรุงเทพมหานคร สำนักงานนวัตกรรมและความร่วมมือ สถาบันบัณฑิตวิทยาศาสตร์จีน ณ กรุงเทพมหานคร หรือ Chinese Academy of Sciences – Innovation Cooperation Center Bangkok (CAS-ICCB) เป็นหนึ่งในสำนักงานในต่างประเทศของสถาบันบัณฑิตวิทยาศาสตร์จีน (Chinese Academy of Sciences – CAS) ซึ่งมีทั้งหมด 9 แห่ง ประกอบด้วย South America Center for Astronomy, CAS Sino-Africa Joint Research Center, CAS Central Asian Center of Drug Discovery and Development of CAS CAS Research Center for Ecology and Environment of Central Asia China-Brazil Joint Laboratory for Space Weather Kathmandu Center for Research and Education, CAS China-Sri Lanka Joint Center for Education & Research, CAS Southeast Asia Biodiversity Research Institute, CAS และ CAS Innovation Cooperation Center Bangkok CAS-ICCB เป็นศูนย์นวัตกรรมแบบเปิดและศูนย์ถ่ายทอดเทคโนโลยีขั้นสูง ทำหน้าที่ประสานควา